When we send you an electronic version of your translation for your approval, it may be that some parts of your translation are marked as illegible. Please do not worry, this should cause absolutely no problem with the translation at all. Even though you may be able to decipher what is written on the original, we will still have to leave them as 'illegible' on the translation. This is because, on the copies we have, it is not possible to make out the wording with any certainty, and we have to translate and certify from the copies we have.

 

We can only include the translation of wording which is clear to the translator on the original document- we cannot ‘interpret’ or guess about what illegible text or stamps may say.