Tuesday, September 7

International Clients
by
Annika
on Tue 07 Sep 2010 14:23 BST
Often when we receive enquiries from international clients requiring certified translations, they ask if we have offices based in ... more »
Tuesday, August 24

Studying in the UK
by
Annika
on Tue 24 Aug 2010 13:00 BST
Over 600,000 international students choose to study English in the UK each year from the wide range of course options ... more »
Tuesday, August 17

Applying to a UK university: International qualifications and references
by
Annika
on Tue 17 Aug 2010 13:00 BST
The UK education system is highly valued around the world and tens of thousands of international students enrol at UK ... more »
Tuesday, August 10

Almost International: Certified translation of a Turkish marriage certificate
by
Annika
on Tue 10 Aug 2010 13:00 BST
If you were married abroad, it’s likely that you will require a certified translation of your marriage certificate for official ... more »
Tuesday, August 3

CASE STUDY: Sworn translation of a Bulgarian marriage certificate
by
Annika
on Tue 03 Aug 2010 15:34 BST
Bulgarian is one of the few languages we offer for which we rarely receive enquiries. Having received an urgent enquiry ... more »
Tuesday, July 27

Transcript Translation
by
Annika
on Tue 27 Jul 2010 13:14 BST
We are very often asked to provide certified translations of academic transcripts for university, job and visa applications. If ... more »

One of our more unusual jobs: A Filipino Degree Certificate
by
Annika
on Tue 27 Jul 2010 12:27 BST
We completed a job a couple of weeks ago which was slightly out of the ordinary for our certificates team. ... more »
Wednesday, July 21

Marriage in Mexico: Getting Documents Legalised
by
Annika
on Wed 21 Jul 2010 14:29 BST
If you are getting married in Mexico, you will need to get your documents legalised before you have them translated. ... more »

Certified Translations of UK Birth Certificates for Marriage in France
by
Annika
on Wed 21 Jul 2010 14:18 BST
We frequently receive enquiries from couples planning to get married in France. Unfortunately, however, the translation process it’s not as ... more »
Wednesday, July 14

Certified translations for the Security Industry Authority (SIA)
by
Annika
on Wed 14 Jul 2010 10:12 BST
If you are applying for an SIA licence and have lived overseas or spent six continuous months or more outside ... more »
Tuesday, June 29

CASE STUDY: Peruvian marriage certificate
by
Annika
on Tue 29 Jun 2010 16:15 BST
Mr Duden (named changed for confidentiality of course) sent us an enquiry through our website. Mr Duden is a ... more »

Applying to the Medical Council of Malta: certified translation of supporting documents
by
Annika
on Tue 29 Jun 2010 12:37 BST
Following a recent enquiry regarding the translation of supporting documents for registration with the Medical Council of Malta, we decided ... more »
Wednesday, June 23

Why do you need to send me the translation for approval?
by
Annika
on Wed 23 Jun 2010 16:28 BST
Once we have completed the translation, we will send you an electronic version via email for your approval. This is ... more »

Why are parts of my translation marked ‘illegible’?
by
Annika
on Wed 23 Jun 2010 16:24 BST
When we send you an electronic version of your translation for your approval, it may be that some parts of ... more »

What is a certified translation?
by
Annika
on Wed 23 Jun 2010 16:22 BST
A certified translation comprises:
· A copy of the original document
· A copy of the translation... more »

How will you deliver the translation to me?
by
Annika
on Wed 23 Jun 2010 16:20 BST
First-class postage to the UK is included in price of all certified translations. If you wish, we can return the ... more »

How do I send you a screen grab?
by
Annika
on Wed 23 Jun 2010 16:16 BST
If you have chosen to pay for your translation by bank transfer, we need you to email us a screen grab of the payment confirmation screen as proof of payment. more »

CASE STUDY: Translation of Burmese medical degree certificate for application to GMC
by
Annika
on Wed 23 Jun 2010 16:11 BST
With any GMC application, you must provide a translation of every document that is not in English, along with the ... more »
Wednesday, June 16

CASE STUDY: CUBAN BIRTH CERTIFICATE
by
Annika
on Wed 16 Jun 2010 10:00 BST
Other than marriage certificates, we don’t often receive Cuban documents for translation so an enquiry for a certified translation of ... more »
Monday, June 7

How should I send you my documents
by
Annika
on Mon 07 Jun 2010 10:33 BST
Often when we receive enquiries, clients ask where we’re based. Sometimes this is out of pure curiosity, other times it ... more »
Monday, May 24

CASE STUDY: Translation of a Greek marriage certificate
by
Annika
on Mon 24 May 2010 14:59 BST
With around 60,000 Britons marrying abroad each year, it's not surprising that we are asked to provide marriage certificate translations ... more »
Wednesday, May 12

Sworn translations explained
by
Annika
on Wed 12 May 2010 12:30 BST
When you’re going through a painful and stressful situation such as a divorce, the last thing you need is having ... more »
Tuesday, May 4

Driving in the UK: Don’t let your bonus drive you bonkers Part II
by
Annika
on Tue 04 May 2010 10:00 BST
When you terminated your policy with your foreign car insurance provider, you will receive a document stating your No Claims Bonus or Bonus/Malus Coefficient. more »
Thursday, April 29

Driving in the UK: Don’t let your bonus drive you bonkers Part I
by
Annika
on Thu 29 Apr 2010 15:52 BST
We often provide certified translations of No Claims Bonus certificates for clients who are moving to the UK. Often these translations are required urgently, so we have written a brief guide to make the process as smooth and as quick as possible. more »
Monday, April 26

So you want to get married in Sweden? Part II
by
Annika
on Mon 26 Apr 2010 10:00 BST
Last week, with the help of Alex, a recent Ice Hotel bride, we covered the UK side of the legal ... more »
Monday, April 19

So you want to get married in Sweden? Part I
by
Annika
on Mon 19 Apr 2010 10:40 BST
With an increasing number of newlyweds asking us to translate their Swedish marriage certificates, with the help of Alex, a ... more »
Wednesday, April 14

CASE STUDY: Marriage in Austria
by
Annika
on Wed 14 Apr 2010 11:59 BST
Different countries have different documentation requirements and if you’ve been previously married, adopted or changed your name, finding out which ... more »
Wednesday, March 31

CASE STUDY: Translation of a Swedish Marriage Certificate
by
Annika
on Wed 31 Mar 2010 14:18 BST
Over the last couple of months we have seen a significant increase in the number of couples requiring translations from Swedish for marriage purposes. This case study explains the translation process for a couple who were married at the stunning Ice Hotel, Jukkasjärvi, in Sweden. more »
Monday, March 29

Business Meetings and Badges of Honour: TransAction go back to school
by
Annika
on Mon 29 Mar 2010 16:03 BST
Friday morning, I (Ben) made the arduous trek from TransAction HQ to Doncaster to attend a mock business meeting with ... more »
Wednesday, March 24

‘Congratulations’ or ‘Commiserations’? Don't let the paperwork decide
by
Annika
on Wed 24 Mar 2010 10:50 GMT
So you’ve met your soulmate, you’ve chosen the ring and you’ve booked the dream venue, but what about the paperwork? Getting married abroad can provide the perfect setting for your special day; however the legal requirements can prove a little less ideal. Read our guide to getting the right information about the documents you need. more »
Monday, March 22

A transaction made simple by TransAction
by
Annika
on Mon 22 Mar 2010 11:46 GMT
Once we’ve sent you a quote for your translation, we require payment in advance before we can proceed. We offer several different payment options - using a debit card to pay over the phone for example is instantaneous, whereas a bank transfer is more practical for our international clients. So which is the best option for you? more »
Monday, March 15

Legalisation Explained
by
Annika
on Mon 15 Mar 2010 15:09 GMT
In order to provide a certified translation for use abroad, you often need to have the original documents legalised first. So what exactly does this mean? more »
Tuesday, March 9

Travel Agents: Friend or foe?
by
Annika
on Tue 09 Mar 2010 13:14 GMT
From experience, when it comes to getting married abroad, some travel agents are in a world of their own. We found some very confusing and contradictory advice for brides and grooms to be. more »
Monday, March 1

CASE STUDY: Applying to the GMC
by
Annika
on Mon 01 Mar 2010 12:41 GMT
For international doctors, applying to the GMC can be a complex process especially if your qualifications are not written in English. We regularly deal with the translation of degree certificates and/or transcripts for GMC registration. We had a particularly interesting case last week: more »

Lost in Time and Translation
by
Annika
on Mon 01 Mar 2010 11:47 GMT
Last week we did a translation from Japanese and I was confused as to how someone could be born in 1974 and 49, so we did a little research… more »
Monday, February 22

Pretty Darn Fiddly? PDFs explained
by
Annika
on Mon 22 Feb 2010 10:28 GMT
PDF stands for Portable Document Format and once you know what they’re about, they’re not as tricky as they may seem. more »
Tuesday, December 15

“Novelty” payslips are no laughing matter
by
EWCT
on Tue 15 Dec 2009 17:22 GMT
Last month we read an article in The Observer about how fake payslips are being used to cheat banks, and were surprised to discover how easy it is to obtain one. more »

CASE STUDY: Visa application following marriage abroad
by
EWCT
on Tue 15 Dec 2009 16:20 GMT
Mr and Mrs Dawes got married in China last month, and were issued with a Chinese marriage. As they are living in the UK, for all official purposes they will require an official translation of their marriage certificate as proof of marriage. more »
Monday, November 9

Mistakes in original documents make us "sic"
by
EWCT
on Mon 09 Nov 2009 16:38 GMT
When translating official documents such as marriage certificates, we sometimes come across mistakes in original documents. more »
Tuesday, November 3

CASE STUDY: Marriage in Dominican Republic
by
EWCT
on Tue 03 Nov 2009 10:10 GMT
At TransAction Translators we get a lot of enquiries regarding the translation of marriage certificates issued abroad. Please find below a case study which can be used as a guide for anyone who finds themselves in a similar position and is not sure of the procedure. more »
|
This Month
| September 2010 |
| Sun |
Mon |
Tue |
Wed |
Thu |
Fri |
Sat |
|
|
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
When searching, we recommend you try a combination of one or more of the following types of phrases:
Language name, e.g. Spanish.
Type of document, e.g. birth certificate.
Body or organisation, e.g. home office.
Purpose, e.g. HSMP.
|