View Article  International Clients

Often when we receive enquiries from international clients requiring certified translations, they ask if we have offices based in ...   more »

View Article  Studying in the UK

Over 600,000 international students choose to study English in the UK each year from the wide range of course options ...   more »

View Article  Applying to a UK university: International qualifications and references

The UK education system is highly valued around the world and tens of thousands of international students enrol at UK ...   more »

View Article  Almost International: Certified translation of a Turkish marriage certificate

If you were married abroad, it’s likely that you will require a certified translation of your marriage certificate for official ...   more »

View Article  CASE STUDY: Sworn translation of a Bulgarian marriage certificate

Bulgarian is one of the few languages we offer for which we rarely receive enquiries. Having received an urgent enquiry ...   more »

View Article  Transcript Translation

We are very often asked to provide certified translations of academic transcripts for university, job and visa applications. If ...   more »

View Article  One of our more unusual jobs: A Filipino Degree Certificate

We completed a job a couple of weeks ago which was slightly out of the ordinary for our certificates team. ...   more »

View Article  Marriage in Mexico: Getting Documents Legalised

If you are getting married in Mexico, you will need to get your documents legalised before you have them translated. ...   more »

View Article  Certified Translations of UK Birth Certificates for Marriage in France

We frequently receive enquiries from couples planning to get married in France. Unfortunately, however, the translation process it’s not as ...   more »

View Article  Certified translations for the Security Industry Authority (SIA)

If you are applying for an SIA licence and have lived overseas or spent six continuous months or more outside ...   more »

View Article  CASE STUDY: Peruvian marriage certificate

Mr Duden (named changed for confidentiality of course) sent us an enquiry through our website. Mr Duden is a ...   more »

View Article  Applying to the Medical Council of Malta: certified translation of supporting documents

Following a recent enquiry regarding the translation of supporting documents for registration with the Medical Council of Malta, we decided ...   more »

View Article  Why do you need to send me the translation for approval?

Once we have completed the translation, we will send you an electronic version via email for your approval. This is ...   more »

View Article  Why are parts of my translation marked ‘illegible’?

When we send you an electronic version of your translation for your approval, it may be that some parts of ...   more »

View Article  What is a certified translation?

A certified translation comprises:

 

·         A copy of the original document

·         A copy of the translation...   more »

View Article  How will you deliver the translation to me?

First-class postage to the UK is included in price of all certified translations. If you wish, we can return the ...   more »

View Article  How do I send you a screen grab?
If you have chosen to pay for your translation by bank transfer, we need you to email us a screen grab of the payment confirmation screen as proof of payment.    more »
View Article  CASE STUDY: Translation of Burmese medical degree certificate for application to GMC

With any GMC application, you must provide a translation of every document that is not in English, along with the ...   more »

View Article  CASE STUDY: CUBAN BIRTH CERTIFICATE

Other than marriage certificates, we don’t often receive Cuban documents for translation so an enquiry for a certified translation of ...   more »

View Article  How should I send you my documents

Often when we receive enquiries, clients ask where we’re based. Sometimes this is out of pure curiosity, other times it ...   more »

View Article  CASE STUDY: Translation of a Greek marriage certificate

With around 60,000 Britons marrying abroad each year, it's not surprising that we are asked to provide marriage certificate translations ...   more »

View Article  Sworn translations explained

When you’re going through a painful and stressful situation such as a divorce, the last thing you need is having ...   more »

View Article  Driving in the UK: Don’t let your bonus drive you bonkers Part II
When you terminated your policy with your foreign car insurance provider, you will receive a document stating your No Claims Bonus or Bonus/Malus Coefficient.   more »
View Article  Driving in the UK: Don’t let your bonus drive you bonkers Part I
We often provide certified translations of No Claims Bonus certificates for clients who are moving to the UK. Often these translations are required urgently, so we have written a brief guide to make the process as smooth and as quick as possible.   more »
View Article  So you want to get married in Sweden? Part II

Last week, with the help of Alex, a recent Ice Hotel bride, we covered the UK side of the legal ...   more »

View Article  So you want to get married in Sweden? Part I

With an increasing number of newlyweds asking us to translate their Swedish marriage certificates, with the help of Alex, a ...   more »

View Article  CASE STUDY: Marriage in Austria

Different countries have different documentation requirements and if you’ve been previously married, adopted or changed your name, finding out which ...   more »

View Article  CASE STUDY: Translation of a Swedish Marriage Certificate
Over the last couple of months we have seen a significant increase in the number of couples requiring translations from Swedish for marriage purposes. This case study explains the translation process for a couple who were married at the stunning Ice Hotel, Jukkasjärvi, in Sweden.   more »
View Article  Business Meetings and Badges of Honour: TransAction go back to school

Friday morning, I (Ben) made the arduous trek from TransAction HQ to Doncaster to attend a mock business meeting with ...   more »

View Article  ‘Congratulations’ or ‘Commiserations’? Don't let the paperwork decide
So you’ve met your soulmate, you’ve chosen the ring and you’ve booked the dream venue, but what about the paperwork? Getting married abroad can provide the perfect setting for your special day; however the legal requirements can prove a little less ideal. Read our guide to getting the right information about the documents you need.   more »
View Article  A transaction made simple by TransAction
Once we’ve sent you a quote for your translation, we require payment in advance before we can proceed. We offer several different payment options - using a debit card to pay over the phone for example is instantaneous, whereas a bank transfer is more practical for our international clients. So which is the best option for you?   more »
View Article  Legalisation Explained
In order to provide a certified translation for use abroad, you often need to have the original documents legalised first. So what exactly does this mean?   more »
View Article  Travel Agents: Friend or foe?
From experience, when it comes to getting married abroad, some travel agents are in a world of their own. We found some very confusing and contradictory advice for brides and grooms to be.   more »
View Article  CASE STUDY: Applying to the GMC
For international doctors, applying to the GMC can be a complex process especially if your qualifications are not written in English. We regularly deal with the translation of degree certificates and/or transcripts for GMC registration. We had a particularly interesting case last week:   more »
View Article  Lost in Time and Translation
Last week we did a translation from Japanese and I was confused as to how someone could be born in 1974 and 49, so we did a little research…   more »
View Article  Pretty Darn Fiddly? PDFs explained
PDF stands for Portable Document Format and once you know what they’re about, they’re not as tricky as they may seem.   more »
View Article  “Novelty” payslips are no laughing matter
Last month we read an article in The Observer about how fake payslips are being used to cheat banks, and were surprised to discover how easy it is to obtain one.   more »
View Article  CASE STUDY: Visa application following marriage abroad
Mr and Mrs Dawes got married in China last month, and were issued with a Chinese marriage. As they are living in the UK, for all official purposes they will require an official translation of their marriage certificate as proof of marriage.   more »
View Article  Mistakes in original documents make us "sic"
When translating official documents such as marriage certificates, we sometimes come across mistakes in original documents.   more »
View Article  CASE STUDY: Marriage in Dominican Republic
At TransAction Translators we get a lot of enquiries regarding the translation of marriage certificates issued abroad. Please find below a case study which can be used as a guide for anyone who finds themselves in a similar position and is not sure of the procedure.   more »
Login
User name:
Password:
Remember me 
This Month
September 2010
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
Year Archive
Search
Search all blogs
When searching, we recommend you try a combination of one or more of the following types of phrases:
Language name,
e.g. Spanish.
Type of document,
e.g. birth certificate.
Body or organisation,
e.g. home office.
Purpose,
e.g. HSMP.